Colette Saint Yves |
Salle prête pour le spectacle Extinction des feux, des voix Spectateurs les yeux sur l’écran à l’arrière du crâne, tous acteurs dans le rôle d’un unique moi
Sur la toile une ombre géante, corps d’une mère qui flaire le danger : fil du temps rompu, effondrement de la charpente
D’innombrables os d’enfants à la dérive
La toile s’enfle, se creuse, des béances entre ses plis L’ombre bat là-dedans comme un soleil en exil
Ne pas allumer le projecteur
La mémoire n’est pas un animal qu’on dresse à imiter la fraîcheur du geste, mais pur instinct de pur-sang, liberté d’une mer encagée dans une conque où gronde le grand ouragan
Claire Malroux, Mémoire(s)
*
Sala lista para el espectáculo Extinción de las luces, voces Espectadores los ojos sobre la pantalla detrás del cráneo, todos actores en el papel de un único yo
Sobre la pantalla una sombra gigante, cuerpo de una madre que husmea el peligro: hilo del tiempo roto, derrumbe del armazón Innumerables huesos de niños a la deriva
La pantalla se infla, se hunde, aberturas entre sus pliegues La sombra late ahí dentro como un sol en exilio
No encender el proyector
La memoria no es un animal que uno amaestra para imitar la frescura del gesto, sino puro instinto de pura sangre, libertad de un mar enjaulado en una caracola donde ruge el gran huracán
(traducción propia, toda la selección en La Tribu)
Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.
ResponderEliminar