martes, 6 de marzo de 2012

Nous sommes nos propres démons



Laura Makabresku


Une force précise entraîne mon langage vers le mal que je peux me faire à moi-même: le régime moteur de mon discours, c'est la roue libre: la langage fait boule, sans aucune pensée tactique de la réalité. Je cherche à me faire mal, je m'expulse moi-même de mon paradis, m'affairant à susciter en moi les images (de jalousie, d'abandon, d'humiliation) qui peuvent me blesser; et la blessure ouverte, je l'entretiens, je l'alimente avec d'autres images, jusqu'à ce qu'une autre blessure vienne faire diversion.


Fragments d'un discours amoureux, Roland Barthes.


(TRADUZCO) :

Una fuerza precisa arrastra mi lenguaje hacia el mal que puedo hacerme a mí mismo: el régimen motor de mi discurso es el punto muerto: el lenguaje actúa como una bola de nieve, sin ningún pensamiento táctico de la realidad. Trato de hacerme daño, me expulso a mí mismo de mi paraíso, afanándome en suscitar en mí las imágenes (de celos, de abandono, de humillación) que pueden herirme; y la herida abierta, la mantengo, la alimento con otras imágenes, hasta que otra herida venga a divertirme.

2 comentarios:

  1. Yo era el mío.
    Hasta que me maté.
    Ahora vivo en el limbo.

    ResponderEliminar
  2. por una vez me hice el daño que no me hicieron.
    Regresé sin volver la vista atrás

    ResponderEliminar