viernes, 31 de agosto de 2012

en robe d'olivier

Robert Moses Joyce




Dansons aux Baronnies

 En robe d'olivier

                                                    l'Amoureuse

avait dit:

                                                   Croyez à ma très enfantine fidélité.
                
                                Et depuis,

une vallée ouverte
                                                   une côte qui brille
un sentier d'alliance

                            ont envahi la ville

où la libre douleur est sous le vif de l'eau.

 
René Char



BAILEMOS EN BARONNIES


Vestida con falda de olivo
                                                     la Enamorada
había dicho:

                    Cree en mi muy infantil fidelidad.

                       Y desde entonces,

un valle abierto
                                               una cuesta que brilla
un sendero de alianza

                        han invadido la ciudad

donde el libre dolor se halla bajo las aguas vivas.


(Traducción de Jorge Riechmann)


martes, 21 de agosto de 2012

una melodía de sal

Emilie Halpern




pero ella estaba allí en el tejado
donde se estaba pegando toda la luz del
sol la inmensa fruta blanca 
deshaciéndose
fundiéndose en transparencia y lágrimas
estaba tan pequeña sus mejillas
como dos membrillos quemados
temiendo



el rayo blanco le iba vaciando las pupilas
y apenas podía ver nada pero tampoco
escabullirse
aquél era un lugar reseco humeante
crujían frágiles esqueletos de
pájaros desmenuzándose
sólo sobrevivían las rapaces
allá en lo alto los torvos verdugos
dando vueltas en torno al agujero luminoso
y abajo ella que apenas hacía sombra
entre las piedras del miedo
ella que apenas podía levantar la voz
para cantar y se le llenaba la música de
grietas los párpados tan finos



a lo lejos
una melodía de sal le abría el corazón



martes, 14 de agosto de 2012

ne mangez pas


Margaret M. de Lange



Oublie-moi.
Que mes entrailles respirent l'air frais de ton absence
Que mes jambes puissent marcher sans chercher ton ombre
Que ma vue devienne vision
Que ma vie reprenne haleine
Oublie-moi mon Dieu que je me souvienne.

..........................................................................

Ne mangez pas les enfants des autres
Car leur chair pourrirait dans vos bouches bien garnies.
Ne mangez pas les fleurs rouges de l'été
Car leur sève est le sangs des enfants crucifiés.
Ne mangez pas le pain noir des pauvres
Car il est fecondé par leurs larmes acides
Et prendrait racine dans vos corps allongés.
Ne mangez pas afin que vos corps se flétrissent et meurent
Créant sur la terre en deuil
L'Automne.


Cris, Joyce Mansour


martes, 7 de agosto de 2012

brasa


Rebecca Cairns





a veces dormida regresa esa palabra
insistente
                                                                              una brasa en la lengua
                                                                              tu nombre

cuando despierto me duelen las encías
de apretar tanto los dientes
cuando intento masticarlo